Friday, 30 April 2021

2021 Day 120

2021 Dedh Cans hag Ügens

De Gwener, degves warn ügens mis Ebrel

Friday, 30th April










Ma gour dhe'n hos malart. Otta hei et agan lowarth e'n mettin a-varr. Ma mir balshak lowr dhe'n cülyek hos! Martesen, mons ow whilas has po melwhes. Ma whath rew war an gwels ha'n brially e'n skeujow, saw teudhys ew e'n tòbmder an howl. Ma guckous meskys gen brially ogas dhe'n ke, reb an wedhen shirys vian. (Na wrüga vy besca cawas shiryen veth!) Ma tokyn warnedhy, "keresen blatt". Ha ello whei gweles an choka? Ma bleujyow aval e'n kewedh - martesen e vedh bledhen vas rag avalow. (Na veu pur dha an vledhen dremenys.)



The duck has a husband. Here she is in our garden early in the morning. The drake looks rather thread-bare! Perhaps, they are looking for seeds or slugs. There is still frost on the grass and primroses in the shadows, but it has thawed in the warmth of the sun. There are bluebells mixed with primroses near the hedge, by the little cherry tree. (I have never had a single cherry!) There's a label on it, "patio cherry". And can you see the jackdaw? There is apple blossom in the hedgerow - perhaps it will be a good year for apples. (the past year was not very good.)










Deg ger rag hedhyw: Ten words for today

balshak thread-bare, frayed

guckou (m) bluebell (alternative to bleujen a'n gog)

gwedhen shirys (f) cherry tree

kewedh (collective) hedgerow

melwhes slugs, snails < melwhejen ~ melwhyjen (f)

meskys gen mixed with

platt (m) patio

shiryen (f) cherry (can also use keresen)

skeujow shadows < skeus ~ skeuj (m)

teudhys thawed, melted < (verb) teudha

No comments:

Post a Comment