Colours of the Sea
When
you stand right on the coast you get wrap-around vistas of the sea. If you live
a mile inland, as I do, you must be content with glimpses of the sea between
the hills. Every day I walk my dog on the hills over-looking the sea in Perran
Bay. I can see an inverted triangle of water, framed between the sky above, the
slopes of Bolingey on the left and the Perranporth sand dunes on the right; a
few miles of horizon and just a yard or two of beach. Within its frame, every
day the sea looks a different colour.
The
Cornish language has a word “GLAS” that covers almost all eventualities. So,
whether the sea is blue, grey or green I can say, “Glas ew an mor”.
Glas ew an mor hedhyw.
That
means “Today the sea is blue”.
Not
the bright acrylic blues
Some
postcard-buyers and painters choose,
But
inky blue, Quinky blue.
Dip-your-pen-in
writers’ blue.
Glas ew an mor hedhyw.
Again,
“Today the sea is blue.”
Not
aquamarine or turquoise blue,
Or
David Hockney swimming pool blue,
But
something more of a subtle hue.
Blue
and grey and greeny, too.
Ma cabmdhavas reb
an mor.
A
shattered rainbow is on the shore.
The
wind is whisking a mist of spray,
Catching
the late sun’s slanting ray,
And
the sea behind is dark as night,
Enhancing
the spectrum of scattered light.
Yesterday
the sea was grey.
Not
wishy washy ashy grey,
But
Little Grey Rabbit furry grey,
With
a white under-belly hiding away
On
the edge of the sand in Perran Bay.
Hedhyw o an mor brithys
gen glas.
Today
the sea was striped with greys.
Like
a faded badger, not quite black and white,
With
its head and tail hidden from sight,
Light
by the sky and darker near me.
I
was waiting for “brogh” to
rise from the sea.
Na ellama gwelas an
mor hedhyw.
I
can’t see the sea, hidden from view,
By
low clouds dropping a veil of hail,
Obscuring
horizon and shore-line as well.
And
the tide is in, so I cannot see
Where
the edge of the sea should be.
Leun a liw o an mor
hedhyw.
The
rain had rinsed the sky right through
And
all the colour had washed into the sea.
White
above and black beneath
With
streaks of purple and brown, to show
Where
the sandbanks were down below.
Tho glas an vorr a
moas dhe’n mor.
The
road was wet from the night before
Reflecting
blue sky in patches of rain.
I
must go down to the sea again.
The
sea was grey and the road was too,
But
at least the road had patches of blue
En mettin ma me eth
dhe’n treath.
I
went to the beach, and caught my breath,
For
the sea’d been rough at the last high tide
And
the pools in the sand spread far and wide,
Reflecting
the sky and clouds above –
Halcyon
blue and grey of dove.
Melin ha glas ew an
mor hedhyw.
Under
the sea it’s no longer blue.
Under
the sea it’s a different scene,
No
longer blue, just yellowy-green.
Sand
and alga and filtered out red,
It’s
a world of green down by the sea bed.
Glas o an mor hedhyw.
I
took my paints but couldn’t choose
The
perfect shade from all my range.
Each
time I looked there was a change.
Blue-grey-green,
depends on whether
I’m
out in dull or sunny weather.