De Merher, üdnegves warn ügens mis Meurth
Wednesday, 31st March
Teyr-garr goth a erviras dhe welcòbma diwarr yonk. Nag ew ev godros, wòja pub tra. Ma kescows heb ger ow mos rag. Gwra smodhya ow fedn! Na wra tòchya ow heyn! Na wra tedna ow hanter lost! Mir! Ma carten Pask gwres genam en scol veythrin. Ma Cònin Pask warnedhy. A venjes ta cawas badna ow leth?
Old three-legs decided to welcome young two legs. He is not a threat, after all. There's a wordless conversation going on. Smooth my head! Do not touch my back! Do not pull my half tail! Look! I've made an Easter card at nursery school. There's Easter Bunny on it. Would you like to have a drop of my milk?
Deg ger rag hedhyw: Ten words for today
badna (m) drop (to drink) of
cònin (m) rabbit
ervira to decide (you can also use determya)
garr (f) leg > (dual plural) diwarr
heb ger wordless
keyn (m) back
lôst (m) tail
smodhya to smooth, pet, stroke (you can also use tava)
tòchya to touch, feel, etc. (you can also use tava)
wòja pub tra after all