Sunday, 31st May
Ma lies hanow telher ew calish (cales) rag an düs na wor clappya Kernôwek. Da ew genam gwandra adro en Lanberran ha Porth Perran ha my a wel terweythyow treven henwys "Rose Cottage" po nep-tra kehevel - en ogas dhe telher henwys "Rose". Ha ma dhodhans ymach a rosen war aga yett. Bes nag ew an hanow “Rose” kelmys gen flour. “Ros” ew tir garow gen losow gwels. Dor heb gonisogeth ew ev. Ma Rose ogas dhe Goonhavern. En termyn eus passyes nag o Goonhavern gonethys naneyl - ha nag era lies chei. Ûsyes o en hav avel gwerwels rag gwarrak (gwarthak) ha chattal erel. Thera an bestes trigys e'n plas a'n dre en gwav. Tho hedna vorr (fordh) hengovek rag lavür an dor. Henn ew an reson rag trevow bian scattrys oll adro en Kernow. Terweythyow tho an bargen tir gwav henwys “Hendra” - ha ma lies hendra en Kernow. Ma nebes anodhans ogas dhe Goonhavern ha Rose.
There are lots of place names that are difficult for people who don't speak Cornish. I like wandering around in Perranzabuloe and Perranporth and I sometimes see houses called "Rose Cottage" or something similar - near to a place called "Rose". And they have a picture of a rose on their gate. But the name “Rose” is not linked with a flower. “Ros” is rough land with wild plants. It's uncultivated ground. Rose is near Goonhavern. In the past Goonhavern wasn't cultivated either - and there weren't lots of houses. It was used in the summer as grazing for cattle and other farm animals. The animals lived at the farm yard in winter. That was a traditional way of farming. That is the reason for small scattered settlements all round in Cornwall. Sometimes the winter farm was called “Hendra” - there's many a hendra (an old settlement or original farm) in Cornwall. There are some of them near Goonhavern and Rose.
Deg ger rag hedhyw: Ten words for today
calish difficult, hard
gonethys cultivated
gwandra to wander
gwarrak/gwarthak cattle
gwerwels grazing
hanow telher/teller place name
heb gonisogeth uncultivated
kelmys linked
lavür an dor farming
plas a'n dre (m) farmyard