Monday, 13 July 2026

2026 Day 194

2026 Dedh Cans Pajar Ügens ha Peswardhek
















De Lün, terdhegves mis Gorefen
Monday, 13th July











Re dòbm ew an gewer raga vy ha rag an keun. Bettegens, my ell whesa ha my ell gòrra dhe ves nebes dilhas dhe omglowes moy yeyn. Na ell kei gwil hedna. Kei a res dyena. Ma othom dhodho a dhowr lowr. Kei a dal trouvya telher yeyn lowr ha goskeujys, mes a'n howl. Da ew gen an kei coth bos en skeuj an chei, dadn lies delen.  My a dhallathas trehy y vlew, bès nag ew gorfednys whath. Na ell an kei yonk bos cosel. Ma whans dhodho a wary oll an termyn. Ma va ow corwedha a-hes war an lehednow yeyn, ow còrtos pel po neb peth gwary aral. Ev eth dhe venyn en Towyn Plustry rag trogh blew. Na aljama y wil ow hònan.

The weather is too hot for me and for the dogs. However, I can sweat and I can take off some clothes to feel cooler. A dog cannot do that. A dog must pant. It needs enough water. A dog should find a cool, shaded place, away from the sun.The old dog likes to be in the shadow of the house, under a lot of leaves. I started to cut his hair, but it is not finished yet. The young dog can't be quiet. It wants to play all the time. It lies stretched out on the cold slates, waiting for a ball or some other toy. It went to a woman in Newquay for a haircut. I could not do it myself.

Sunday, 12 July 2026

2026 Day 193

2026 Dedh Cans Pajar Ügens ha Terdhek
















De Sül, dewdhegves mis Gorefen
Sunday, 12th July















En termyn eus passyes, pur, pur hir alebma, martesen ügens mil bledhen, thera Oos Yey. Tho an brâssa radn an Enesow Bretednek, saw na Kernow, cüdhys en yey down. Kernow o pur yeyn ha garow, heb gwedh, pecar'a Alaska po Siberia hedhyw e'n jedh. An yey a omdednas. Thera tüs, wotiwedh. Fatel alja anjei trouvya aga vorr (fordh) adro? Nag era "SatNav" dhodhans. Thera badnyow, nebes ardhow, tir ûhel (saw na pecar'a Ûheldir an Alban). Gwelys ens rag mildiryow ha mildiryow oll adro. Mons ow qweres dhe'n düs cavas aga thûyow. Terweythyow keryow (po meyn cov)  a veu derevys warnodhans. Ha lebmyn ma gwedh lowr. Lebmyn ma henwyn dhe'n breow ma: Carn Bre,  Carn Breanek, Ker Kif.













Once upon a time, very, very long ago, perhaps twenty thousand years. there was an Ice Age. The greater part of the British Isles, though not Cornwall, was covered in deep ice. Cornwall was very cold and harsh, without trees, like Alaska or Siberia nowadays. The ice retreated. There were people eventually. How could they find their way around? They didn't have "SatNav". There were prominences, some eminences (high places), high land (not like the Scottish Highlands). They are seen for miles and miles all around. They help people get their bearings.  Sometimes, hill forts (or monuments) were built on them. And now there are plenty of trees. Now these hills have names:  Carn Brea (hill tor), St Agnes Beacon (tor at St Agnes), Caer Kief (treestump fort) .



Saturday, 11 July 2026

2026 Day 192

2026 Dedh Cans Pajar Ügens ha Dewdhek












De Sadorn, üdnegves mis Gorefen
Saturday, 11th July









Naw ar glogh my a dhallathas ow viaj dhe Falmeth rag cuntelyan gen cowetha. Solabres, tòbm o hei. Thera mir mystical dhe Ker Kif ha my a wrüg gòrtos buss. Thera bohes niwl war an mor ewedh, awos an tòbmder. Ma'n caplys power ow pagla - ystydnys ens. Whath ew possybyl rag edhyn dhe sedha war an caplys baglys. Rag fra ma pegebmys? Pandr'üjens ow kil? Thera anjei ena termyn my a dheuth tre hanter wòja pajar. Ma wel da dhodhans. Üjens ow colyas? 















At nine o'clock I began my journey for a meeting with friends. It was already hot. Caer Kief looked mysterious as I waited for a bus. There is slight haze on the sea too, because of the heat. The power lines are sagging - they have expanded. It is still possible for birds to sit on the sagging cables. Why are there so many? What are they doing? They were also there when I came home at half past four. They have a good view. Are they keeping watch?

Friday, 10 July 2026

2026 Day 191

2026 Dedh Cans Pajar Ügens ha Üdnek



















De Gwener, degves mis Gorefen
Friday, 10th July

Whath theram ow pedery dro dhe'n cân ma gen Peggy Lee. Pur sempel ew en Sowsnek, bès nebes tickly ew y dreylya en Kernôwek. En kensa, myskemerys o vy. My a reknas an syllabednow. Bès ma form eth-barr dhe'n melody. Ma pajar barr dhe geniver linen an gwers, ytho pajar chîf syllaben gen poslev. Nebes lavarow negethek ew moy galys avel re erel. Ma whel moy dhe wil.

I am still thinking around this song by Peggy Lee. It is very simple in English, but it's a bit tricky translating it into Cornish. Initially, I was mistaken. I counted the syllables. But the melody has an eight-bar structure. There are four bars to each line of the verse, so four chief syllables with stress. Some negative sentences are more difficult than others. There is more work to do.

[Verse]
I don't wanna play in your yard
I don't like you anymore

“I don't wanna play in your yard”  works quite well as 
Na vadam gwary en dha lôwarth.

You'll be sorry when you see me
Sliding down our cellar door
You can't holler down our rain barrel
You can't climb our apple tree
Na 'lesta crambla 'n 'gan avalen.

I don't wanna play in your yard
If you can't be good to me

Useful vocabulary for translation :
Play = gwary
Yard (garden) = lowarth
Like = cara (usually used for “love”) or bos da gen
Anymore ~ no more = namoy (or na velha)
Sorry (be sorry) ~ regret = edrega (or bos edregüs, cawas edrek, gwil düwon, cawas trûedh, ola)
Slide = slynkya (You may need descend = deskydnya ~ skydnya as “down” is a problem – though war wòles might work)
Cellar door = daras selder ~ celder (think where you put “our”)
Holler (yell, shout) = garma
Rain barrel = balyer glaw
Climb = crambla (or yskydna – not to be confused with deskydnya)
Apple tree = avalen (or gwedhen avalow)
Be good ~ nice = bos wheg, bos da, bos vas


Thursday, 9 July 2026

2026 Day 190

2026 Dedh Cans Deg ha Pajar Ügens

















De Yow, nawes mis Gorefen
Thursday, 9th July

Nebes sogh o vy e'n gewer dòbm ma. Calys ew dhe vos hewol. Na ellama remembra tra veth. De my a necovas kescussülyans en Fondyans Stüdhyansow Kernowek. My a vyskemeras an jedh. Pandr'a wra vy nakevy nessa? Pur drûedhek o vy.

I am a bit stupid in this hot weather. It is hard to be alert. I can't remember anything. Yesterday I forgot a conference at the Institute of Cornish Studies. I mistook the day. What will I forget next? I am very sad.

Wednesday, 8 July 2026

2026 Day 189

2026 Dedh Cans Pajar Ügens ha Naw













De Merher, ethves mis Gorefen
Wednesday, 8th July

Coth lowr o vy dhe remembra canores jazz ha scrifores a ganow Peggy Lee. Da via genam treylya hy hanow. Eus othom dhewgh a dreylya neppeth dhort Sowsnek? En Kernôwek ma lies vorr (fordh) dhen rag leverel an keth tra! 
Rag sempel...

I am old enough to remember the jazz singer and songwriter Peggy Lee. I'd like to translate her songs. Do you need to translate something from English? In Cornish we have many ways for saying the same thing! 
For example...

"I don't want" (3 beats)
Nag eus whans dhe vy (pemp polj)
Nag eus whans dhebm (pajar polj)
Na vadna ~ vydna vy (pajar polj)
Na vadma ~ vadam (trei polj)

"I don't wanna play" (5 beats)
Na vadma gwary (pemp polj)

"I don't wanna play in your yard." (8 beats)
Na vadma gwary en dha lôwarth. (naw polj)
Na vadm' gwary en dha lôwarth. (eth polj)

Gwrewgh mires ort Peggy Lee war YouTube
Watch Peggy Lee on YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=v43aQTsVb5o

Lebmyn, my a res treylya an remenat. Ha nena my alja y gana en Kernôwek. En gwelha pres, cott ew.
Now, I have to translate the rest. And then I could sing it in Cornish. Fortunately, it's short.

Martesen an nessa linen ewedh
Perhaps the second line too

"I don't wanna play in your yard." (8 beats)
"I don't like you any more." (7 beats)
Na vadm' gwary en dha lôwarth. (eth polj)
Nag os ta da genam na moy. (eth polj.


Tuesday, 7 July 2026

2026 Day 188

2026 Dedh Cans Pajar Ügens hag Eth












De Meurth, seythves mis Gorefen
Tuesday, 7th July

An gewer ma ew calys raga vy. Re dòbm ew hei. Na ellama còsca en termyn a'n nos ha nena skith o vy en termyn a'n jedh. Ma gwrythyans coynt gen edhyn brâs e'n mettin, ha terweythyow e'n gordhûher ewedh. A wör anjei pe le mons ow mos? Pur drosüs en jei.

This weather is difficult for me. It is too hot. I cannot sleep at night time and then I am tired in the daytime. There is strange behaviour by big birds in the morning, and sometimes in the evening too. Do they know where they are going? They are very noisy.