De Merher, üdnegves warn ügens mis Meurth
Wednesday,
31st March
Teyr-garr goth a erviras dhe welcòbma diwarr
yonk. Nag ew ev godros, wòja pub tra. Ma kescows heb ger ow mos rag. Gwra
smodhya ow fedn! Na wra tòchya ow heyn! Na wra tedna ow hanter lost! Mir! Ma
carten Pask gwres genam en scol veythrin. Ma Cònin Pask warnedhy. A venjes ta
cawas badna ow leth?
Old three-legs decided to welcome young two legs.
He is not a threat, after all. There's a wordless conversation going on. Smooth
my head! Do not touch my back! Do not pull my half tail! Look! I've made an
Easter card at nursery school. There's Easter Bunny on it. Would you like to
have a drop of my milk?
Deg ger
rag hedhyw: Ten words for today
badna (m) drop
(to drink) of
cònin (m) rabbit
ervira to decide
(you can
also use determya)
garr (f) leg
> (dual plural) diwarr
heb ger wordless
keyn (m) back
lôst (m) tail
Pask Easter
smodhya to
smooth, pet, stroke (you can also use tava)
tòchya to touch,
feel, etc. (you can also use tava)
wòja pub
tra after all
No comments:
Post a Comment