2024 Dedh Trei Hans Nawnjek warn Ügens
De Merher, pajwora mis Kevardhû
Wednesday, 4th December
Nag eus chei an post (sodhva bost) e'n dreveglos nei na velha, bes nei ell perna stampys letherdoll en govarhas vian. Nena, nei ell postya agan letherow ha cartys Nadelik e'n gist ma. Re vian ew an toll rag fardeligow. Pur goth ew an gist, dhort termyn Metêrnes Victoria, my a grej. Ma gwelys genjy lies letherwas, ha nebes benenes an post, dos ha mos. Overdevys ew an vos gen idhyow - saw whath nei ell cavas an toll.
There is no longer a post office in our village, but we can buy postage stamps in a small supermarket. Then, we can post our letters and Christmas cards in this box. The hole is too small for packages. The box is very old, from the time of Queen Victoria, I believe. It has seen many postmen, and some postwomen, come and go. The wall is overgrown with ivy - but we can still find the hole.
Geryow rag Hedhyw Words for Today
benenes an post post women < benyn an post (f)
cavas to find (SWFM kavos)
chei (an) post (m) post office (SWFM sodhva bost (f))
fardeligow packets, packages < fardelik (m)
gorvarhas (f) supermarket
idhyow (coll.) ivy
kist (f) box (k>g)
letherdoll (f) postage (SWFM lytherdoll)
overdevys overgrown
postya to post
stompys ~ stampys stamps < stomp ~ stamp (m)
toll (m) hole
treveglos (f) village, churchtown (t>d)
No comments:
Post a Comment