De Yow, seythdegves mis Efen
Thursday,
17th June
Scon, nei
ell gweles nebes dornscrifow en Kresen Kernow. Gwariow ens; gwariow merkyl a-henys,
gen whedhlow an Beybel ha bownasow sansow. Thera performansys en lies telher en
Kernow e'n dedhyow coth, en plenys an gwariow. Ma whath plen an gwary a'n par
ma en Lanust. E vedh gwariow ena arta e'n vledhen ma. Ma mappa degedhow coth ow
tisqwedhes fatel üjy va whath en keth telher, saw behatna lebmyn. Ma spas lowr rag
bush brâs a viroryon e'n cres. Ma diagrams dhe dhisqwedhes sòdhow an warioryon adro
dhe'n min, war vankednow. An arhadowyow ew en Latyn a'n oos cres. Martesen whei
ell redya "celu" rag nev. Ma efarn ewedh, ha jowlow (dyowlow) ha
devîsys! Thera dhe bub gwary y rol a warioryon y honan (my ell gweles Seth) hag
y arhadowyow gwariva.
Soon, we
can see some manuscripts at the Cornwall Centre. They are plays; historic
miracle plays, with Bible stories and the lives of saints. There were performances
in many places in Cornwall in the olden days, in playing places. There is still
a playing place of this kind in St Just. There will be plays there again this
year. An old tithes map shows that it is still in the same place, but smaller
now. There is enough space for a crowd of onlookers in the middle. There are
diagrams to demonstrate positions of the actors around the edge, on banks. The
instructions are in mediaeval Latin. Perhaps you can read "celu" for
heaven. There's hell too, and devils and devices! Each play had its own
characters (I can see Seth) and its stage instructions.
Deg ger
rag hedhyw Ten words for today
a-henys historic,
historical, of old
bownasow lives
< bôwnas ~ bownans
dedhyow
coth olden
days
degedhow tithes
< dega (m)
disqwedhes
to show,
demonstrate
gwarioryon
actors
< gwarier (m)
Lanust St Just's
church site
mappa (m) map
merkyl (m) miracle
miroryon watchers,
onlookers < mirer (m)
No comments:
Post a Comment