Dedh Trei Hans Dogens ha Naw
De Sül, pemdhegves mis Kevardhû
Sunday, 15th December
Pur blegadow o an kefewy, bes nag o an viaj bys-dei da. Pur wenjek o ha my a gollas ow lien codna brithlen a Gernow meurgerys. My a welas diwa an hager awel e'n mettin. Loor leun, lanwes mor brâs ha gwens crev – na wrüg an mor gòrtos a-dhelher dhe'n vos. Ev a dheuth war an vorr, an morrab ha'n gerdhva reb an ryver bian, ha nena ev a omdednas. Gerys war an dor o meur a gòbmon ha kewny. Ha pe le ew gellys an benk? A veu va tednys kerdh ha sqwachyes? A wrüg ev neyja kerdh gans ow lien codna? Cosel lowr ew an treth lebmyn. Òta golan ort hy sedh war garrek vian.
The party was very enjoyable but the journey there was not good, It was very windy and I lost my beloved Cornish tartan scarf. I saw the result of the storm in the morning. A full moon, a big flood tide and a strong wind – the sea did not stay behind the wall. It came onto the road, the promenade and the walkway by the little river, and then it retreated. A lot of seaweed, large and small, was left on the ground. And where has the bench gone? Was it pulled away and broken? Did it float away with my scarf? The beach is quite calm now. See a gull sitting on a little rock.
Deg ger rag hedhyw: Ten words for today
a-dhelher dhe behind (SWFM adhelergh dhe)
brithlen (f) tartan (material)
bys-dei to there, thither
kerdhva (f) walkway < kerdhes to walk + va place where it happens
lanwes mor (m) flood tide
lien codna (m) scarf (you can also use scarf or sarf godna)
morrab seafront, promenade
omdedna to retreat, draw back
tedna kerdh to pull away
plegadow enjoyable
No comments:
Post a Comment