2021 Dedh Dew Cans Peswardhek warn Ügens
De Sül, nessa
warn ügens mis Est
Sunday, 22nd
August
Ma liw
an sêson ow chânjya. Scon e vedh kidnyadh. An has alsanders ew maga dhû avel men
dû. Greun scavyliggyon ew cogh - creiys ens gen radn an bobel "arlydhy hag
arlòdhesow". Pur dheffrans ens avel an flour glas. Nei ell debry has
alsanders (nebes avel püber ens) saw diantel ew dhe dhebry an greun cogh. Ma'n
brâssa radn an flourys ow merwel ha ma còthow has owth apperya. Ew hebma cooth lestren
po lily? Na ellama remembra an flour. Ma dhedhy teyr asran, dû ha rond aga has.
An gegisen vûgh ma ew marow ha'y hòthow has ew gwydn po nebes.
The
colour of the season is changing. Soon it will be autumn. Seeds are ripening. The
seeds of alexanders are as black as jet. The berries of wild arum are scarlet -
some people call them "lords and ladies". They are very different
from the green flower. We can eat alexanders seeds (they're a bit like pepper)
but it's risky to eat the red berries. Most of the flowers are dying and
seedpods are appearing. Is this a pod of an iris or a lily? I can't remember
the flower. It has three sections, with round black seeds. This cow parsley is
dead and its seeds are almost white.
Deg ger
rag hedhyw Ten words for today
arlòdhesow
ladies
< arlòdhes (f)
arlydhy lords
< arlòdh (m)
asran (f) section,
compartment
cogh scarlet,
blood red
cooth (f) pod,
cyst > còthow
greun berries,
grains < greunen (f)
kegisen
vûgh (f) cow parsley
lestren (f) iris
men dû (m) jet
püber (m) pepper
scavyliggyon
wild
arum, cuckoo-pint
No comments:
Post a Comment