De Lün, nessa warn ügens mis Whevrel
Monday, 22nd February
Thera an pras ow terlentry avel arhans en howlsplan an mettin. O hedna rew war an gwels po o va gleb gen glouth? Nag era gwens - ev a wrüg slackya e'n nos. My a glowas owrdynk a-dhelher dhebm ha treylya adro, saw re syger dhe gawas foto. Pe le ma va? Calish ew dhe weles an edhyn bian e'n gwedh, keth ens whath noth. Gwens crev a dreylyas an widdersians reb an bargen tir. Na wra va gwaya arta terebo dos gwens aral. Ma müsürell wens war an turbin gwens. Ma radn ow treylya adro, saw nag eus gwens lowr dhe movya an turbin y honan. Lôwen ew an tiogow. Anjei ell trehy an cawlvleujyow heb bos gleb. Otta tractor ha draylyer ow mos dhe'n marhas en neb le.
The meadow was sparkling line silver in the morning sunshine. Was that frost on the grass or was it dewy? There wasn't any wind - it had died down in the night. I heard a goldfinch behind me and turned around, but too slow to get a photo. Where is it It's hard to see the little birds in the trees, even though they are still bare. A strong wind turned the weathervane by the farm. It will not move again until another wind comes. There's an anemometer on the wind turbine. Part is turning round, but there's not enough wind to move the turbine itself. The farmers are happy. They can cut their cauliflowers without being wet. Here's a tractor and trailer going to market somewhere.
Deg ger rag hedhyw: Ten words for today
a-dhelher behind (SWFM a-dhelergh)
arhans (m) silver you can also use argan (m)
cawlvleujyow cauliflowers
draylyer (m) trailer you can also use kert (m)
gleb gen glouth dewy
müsürell wens ~ wyns (f) anemometer, wind gauge
owrdynk (m) goldfinch
slackya (of wind) to die down, decrease
terlentry to sparkle, shine
widdersians (m) weather vane
No comments:
Post a Comment