Sunday, 26 April 2020

2020 Day117

2020 Dedh Cans ha Seytek


De Sül, wheffes warn ügens mis Ebrel
Sunday, 26th April

Na veu whans dhebm gòrtos en chei na fella bes my a venja kerdhes adro. Etho, nei eth e'n vorr a-hes, dres an gorla, dhe'n gwelyow. Leun a flourys blou ha gwydn ew an keow - bleujow a'n guckou, kegis bûgh, kednin gwels, ha ma reden glas nowydh lowr. Ma brially gusklyn melyn tredh radn an meyn bedhow, bes ma kednin gwels (kednin trehornic). Pur deg ew saw nag ew an sawarn mar dha. Gellys ew an cawlvleujow ha turnyp, arys ew an gwelyow ha gonys gen ys. Nei eth bys en gwelyow, war an trap, drefen thera whans dhebm a glowes an melwheses ow cana. Thera anjei o neyja pur ûhel. Nei alja gweles an mor saw na wrüga vy merkya an edhyn bian.
I no longer wanted to stay indoors but I wanted to walk around. So, we went along the road, through the churchyard, to the fields. The hedges are full of blue and white flowers - bluebells, cow parsley, wild garlic, and there are plenty of new green ferns. There are some yellow cowslips between some of the grave stones, but mostly there is wild garlic (three-cornered leek). It is very beautiful but the smell is not so good. The cauliflowers and turnips have gone, the fields have been ploughed and planted with cereal. We went to the fields, on the style, because I wanted to hear the skylarks singing. They were flying high. We could see the sea but we did not spot the little birds.  


Deg ger rag hedhyw: Ten words for today

bleujow a'n guckou (pluralbluebells
brially gusklyn (collective plural)cowslips
corla/corlan (f) churchyard
kegis bûgh (collective plural)cow parsley 
kednin gwels (collective plural)wild garlic
kednin trehornic (collective plural)three-cornered leek
melwheses (plural) skylarks
meyn bedhow (plural) gravestones
reden (collective plural) ferns
ys (collective pluralcereal, grain, corn



No comments:

Post a Comment