De Gwener, tryja mis Ebrel
Friday, 3rd April
Ma corf marow dadn an bord e'n gegin. Piw a wrüg an badd-ober? Nag ew drog-oberer an gath deyr-garrek. Re goth ha syger ew hei. Na, thew an gath aral, cogh hy blew. Piw ew an victim anfujik? Logojen coos ew hei, gwydn hy thorr. Ha ma mernans môy et ow lowarth. Ma delkyow marow ha dû war an brysken ma. Ew hei clav? Pandra wher? A veu hei browys gen kewer dhrog. A vedh flourys warnedhy e'n hav? Po üjy hei ow merwel? Na vern. Ma bownans oll adro. Ma chôkys ow cül neyth e'n chymbla coth. Ha rag pub flour marow ma onan aral ew whath teg. Ha ma flourys bian dhe vos kevys.
There's a corpse under the table in the kitchen. Who committed the crime? The three-legged cat is not a criminal. She's too old and slow. No, it's the other cat, with ginger fur. Who is the unlucky victim? It's a wood mouse, with a white belly. And there is more death in my garden. There are dead, black leaves on this shrub. Is it sick? What is the matter? Was it damaged by bad weather? Will there be flowers on it in the summer? Or is it dying? Never mind. There is life all around. Jackdaws are making a nest in the old chimney. And for every dead flower there is another one that is still beautiful. And there are little flowers to be found.
anfujik unlucky, unfortunate
badd-ober (m) crime, bad deed
browys damaged, injured
cogh red, ginger (of hair)
corf marow (m) corpse, dead body
drog-oberer (m) criminal, wrong-doer, culprit
pandra wher? what's the matter?
prysken (f) shrub
syger slow
torr (f) belly, abdomen
No comments:
Post a Comment