De Gwener, seytegves mis Gorefen
Friday, 17th July
Hedhyw my a gerras (gerdhas) hanter mil cabm ogastei. Theram ow kerres (kerdhes) üdn our keniver jorna rag ow ehes (yehes). Pur aswonys ew an telher ma genam lebmyn. Hedhyw my a gemeras trolergh bian hag ydn bys en Melin Lanbronn, treylya a-dro dhe'n gornel ha kerdhes tre en bôwnder ledanha a-hes. Nag eus melin e'n eur-ma. Piw a wrüg an trolergh bian en termyn eus passyes? Re vian ewa rag kemeres ys dhe'n velin. Martesen ev a veu rag drehedhes an mòngla (codhys mes a ûs lebmyn). Pur ûhel ew an mòngla a-ûgh dhe'n vôwnder. Na wrewgh mires war nans! Whath nag ew gwelys genam Fenten Beran. Na vadna vy mos e'n vorr (fordh) vrâs. Etho, piw a wrüg an trolergh? Martesen e veu mengleudhyoryon.
Today I walked about 5000 steps. I walk for one hour every day for my health. This place is very familiar to me now. Today I took a little, narrow footpath to Lambourne Mill, turned the corner and walked back along a wider track. There is no mill nowadays. Who made the little footpath in the past? It's too small to take corn to the mill. Perhaps it was for reaching the quarry (now disused). The quarry is very high above the track. Don't look down! I still haven't seen St Piran's Well. I don't want to go on the main road. So, who made the footpath. Perhaps it was quarrymen.
Deg ger rag hedhyw: Ten words for today
aswonys ew ... genam I am familiar with ...
bôwnder (f) lane, track
cabm (m) step (when walking)
cornel (f) corner
codhys mes a ûs fallen out of use, disused
drehedhes to reach
ledanha wider
mengleudhyoryon quarrymen
mòngla~mengleudh (m) stone quarry
ogastei~ogas dei approximately, thereabouts
No comments:
Post a Comment