Tuesday, 18 March 2025

2025 Day 77

2025 Dedh Trei Ügens ha Seytek












De Meurth, etegves mis Meurth
Tuesday, 18th March












Ew da genowgh gweles rün a spern dû gweskys en flourys gwydn pecar'a ergh? Po, martesen, gwell ew genowgh gweles eythin melyn. Ma eythin ow tevy en  üskis ha, en termyn eus passyes, tho cünys da rag fornow bara. Mor dû ew da rag debry, bes nag ew dreys da rag tiogow. ("Whenn casadow" creiys ens en Zelond Nowydh.)
Do you like to see a hill slope of blackthorn clad in white flowers like snow? Or, perhaps, you prefer to see yellow furze/gorse. Gorse grows quickly and, in the past, it was good fuel for bread ovens. Blackberries are good for eating, but brambles are not good for farmers. (They are called "noxious weeds" in New Zealand.)

Gerva Vocabulary
casadow noxious
dreys (coll.) brambles > dreysen (f)
eythin (coll.) gorse, furze > eythinen (f)
mor dû (coll.) blackberries > moren dhû (f)
spern dû (coll.) blackthorn > spernen dhû (f)
whenn (coll.) weeds > whennen~whednen (f)


The Prickly Cornish 


   We have to admire our farmers in past times battling hostile native vegetation, pretty though it may be. We find more than a score of uninviting place names in Cornish where thorn trees, brambles and furze were prevalent enough to be permanently recorded. The language was certainly not forgotten while we still had names such as these: 

brambly farm Tredrizzick (Tredhreysek in 1284) Tredhreysek  

brambly pool” Poldrissick (Poldrysoc 1275) Poldreysek 

brambly spring” Ventontrissick (Ventondrissick 1766) Fenten Dreysek  

farm at the thorns Trendrine (Trendreyn 1302) Tre'ndreyn 

“thorny” Drannack (Dreynek 1284) Dreynek  

thorny nook” Coldrinnick (Kyldreynak 1302) Kildreynek 

thorn tree farm” Trespearne (Trespernan c.1200) Trespernen

thorn tree” Sparnon Gate (Spernen 1327) Spernen

“thorny” Sparnock (Spernek 1280) Spernek 

farm at the furze” Trenython (Treneithen 1201) Tre'neythin

roughland at the furze”  Rosenithon (Rosneython 1249) Ros an Eythin

So, in SWF, words to avoid while naming a new house might be: 

dreyn prickles, thorns drenek prickly, thorny 

dreys brambles, dreysek brambly 

eythin furze, gorse, eythinek furze brake 

spern thorns, spernek thorny 


No comments:

Post a Comment