The Prickly Cornish
We have to admire our farmers in past times battling hostile native vegetation, pretty though it may be. We find more than a score of uninviting place names in Cornish where thorn trees, brambles and furze were prevalent enough to be permanently recorded. The language was certainly not forgotten while we still had names such as these:
“brambly farm” Tredrizzick (Tredhreysek in 1284) Tredhreysek
“brambly pool” Poldrissick (Poldrysoc 1275) Poldreysek
“brambly spring” Ventontrissick (Ventondrissick 1766) Fenten Dreysek
“farm at the thorns” Trendrine (Trendreyn 1302) Tre'ndreyn
“thorny” Drannack (Dreynek 1284) Dreynek
“thorny nook” Coldrinnick (Kyldreynak 1302) Kildreynek
“thorn tree farm” Trespearne (Trespernan c.1200) Trespernen
“thorn tree” Sparnon Gate (Spernen 1327) Spernen
“thorny” Sparnock (Spernek 1280) Spernek
“farm at the furze” Trenython (Treneithen 1201) Tre'neythin
“roughland at the furze” Rosenithon (Rosneython 1249) Ros an Eythin
So, in SWF, words to avoid while naming a new house might be:
dreyn prickles, thorns drenek prickly, thorny
dreys brambles, dreysek brambly
eythin furze, gorse, eythinek furze brake
spern thorns, spernek thorny
No comments:
Post a Comment