Monday, 17 March 2025

2025 Day 76

2025 Dedh Trei Ugens ha Whetek











De Lun, seytegves mis Meurth
Monday, 17th March 













En dadn whei a vedn gweles dew rîm moy rag flehes. Gero nei desky oll an gramer!
Below you will see two more rhymes for children. Let's learn all the grammar!

In our previous rhymes we saw imperatives
Spladn (chy)!” from spladna to shine and

Bryv!” from bryvya to bleat.

Now, in Row your boat, we have 

Rev! Row! from verb revya to row, paddle

By knocking off the verbal ending (-ya) you get the familiar imperative (one person, close to you) 

To get the plural/formal imperative add owgh (silent wgh) 

So revya > rev > revowgh. 


In I’m a little teapot” we have the plural  

gosowowgh (vy) listen to (me) from verb

gosowes to listen to 

drafowgh (vy) raise (me), pick (me) up from verb

drafa (a spoken form of derevel to raise) 

scòllyowgh (te)  pour (tea) from verb

scòllya to pour, spill 

We have some direct objects with our imperatives:
noun with possessive adjective in
rev dha scath row your boat
personal pronoun vy me in
gosowowgh vy listen to me
drafowgh vy pick me up
noun (no article) te tea in
scòllyowgh te pour (some) tea
spladn chy shine thou
can either be seen as emphatic or reflexive
Otta chy was almost an imperative!
Behold you, look at you, there you are, etc.
There's another Otta, joined òbma here in

Ottòbma tethen here's a spout
Ottòbma dorn here's a handle
 

Row, row, row your boat 

Rev, rev, rev dha scath (Row, row, row your boat) 

En còsk dreus dhe’n mor (in sleep across the sea) 

Lowen lowen lowen lowen (Happy, happy, happy, happy) 

Howlsplan war an nor. (Sunshine on the earth.) 

 

Rev rev rev dha scath 

En tonigow a’n dowr (in little waves of the water) 

Lowen lowen lowen lowen 

Gwydn dha ves, da lowr! (your world is fair, OK!) 

 

Rev rev rev dha scath 

a-les, a-les en fros (out and about in the stream) 

Lowen, lowen, lowen, lowen 

Bownans ew hendros. (Life is a dream) 


I’m a little teapot 

Tho vy tepott bian, berr ha kern. (Am I teapot little, short and round) 

Ottòbma tethen, ottòbma dorn. (See here’s a spout/teat, see here’s a handle) 

Pa ‘ra taykel bryjyon, gosowow vy (When a kettle boils, listen to me) 

Drafow vy ha scòllyowte. (Raise me and pour tea) 



No comments:

Post a Comment