De Yow, nawnjegves mis Me
Thursday, 19th May
Thursday, 19th May
Jorna teg o rag kerdhes e'n pow an-dro. Ma nebes flourys ow mos - thew an bleujyow a'n gog marow. Ma flourys nowydh owth apperya - otta kensa manegow lowarn emesk an reden hir a-ûgh an vorr (fordh). Overdevys hag ydn ew an trolergh reb an eglos, saw an gwelyow ew efan dhe'n ebòrn. Lenwys ew an ebòrn gans an cân awhesydhes. Planjys ew an gwel ma gen ys, martesen ys bara. Ma meur a waneth maglednys en Ûcrayn. E vedh othom a ys. Nag ew planjys bodhednow melyn, saw mons ow tevy e'n neb cas.
It was a lovely day for walking in the surrounding countryside. Some flowers are going - the bluebells are dead. New flowers are appearing - here's a first foxglove among the tall bracken above the road. The footpath by the church is overgrown and narrow but the fields are wide open to the sky. The sky is filled with the song of skylarks. This field is planted with cereal, perhaps corn for bread. There's a lot of wheat trapped in Ukraine. There will be a need for corn. Yellow corn marigolds are not planted, but they grow anyway.
Nebes geryow rag hedhyw. Some words for today.
awhesydh (f) skylark
bodhen (f) corn marigold
efan wide open
gwaneth (collective) wheat
lenwys filled
magledna to trap
manegow lowarn foxglove
overdevys overgrown
pow an-dro surrounding countryside
reden (collective) bracken, ferns
trolergh (m) footpath
ys bara (m) corn for bread
No comments:
Post a Comment