A Bit About Gender
We know that nouns in Cornish can be
either masculine or feminine, but how (apart from the obvious ones, such as den man and benyn woman)
do we know which is which?
Some masculine words have a feminine
equivalent ending in -es (similar to adding –ess in
English). So lew lion becomes lewes lioness.
Other examples include:
abas abbot
abases abbess
arlòdh
lord
arlòdhes lady, duchess
descador teacher (m)
descadores
teacher
(f)
gwarior actor, player (m)
gwariores actress, player (f)
car relation, relative (m)
cares female relative (f)
carer lover (m)
carores
girlfriend, female lover (f)
maw
boy
mester master
mestres mistress
metêrnes
queen
ôst
host
ôstes
hostess
and, of course:
Kernow Cornishman
Kernowes Cornishwoman
What do you want to do with the host of the house (i.e. landlord)?
Obma ma
’gan ôstes nei, ha yonk ew hei…
Our hostess is here, and she is young…
… the King and Queen of Hearts were seated on their
throne …
And the King loved Esther more than all the
other women …
O’whei Kernowes? Are you a Cornishwoman?
[1] This is the version based on Middle Cornish.
Gendall has moaz for girl, maid, servant girl.
Previous spellings include moes, moas, moaze, mauz, moze, môz, maôz –
similar in appearance and sound to the verb to go.
[2] Middle Cornish spelling myghtern.
In Late/Modern Cornish the middle –gh- is not pronounced. Gendall
has matearn or matern. Unusually
the stress is on the final syllable. [me-TERN] (The circumflex is used
to show this unusual stress.)
No comments:
Post a Comment