A Bit About the Extended Family
We have so far seen the vocabulary for the immediate family:
tas or sira father
dama (an dhama) or mabm mother
mab son
mergh (an
vergh) daughter
broder brother
whor sister
Now we can add some extras:
teylû family
meyny household
gour (plural gwer) husband
gourty
“man of the house”
gwreg (an
wreg) wife
sira wydn
grandfather
dama
wydn grandmother
mabm
wydn granny
mabm güv great
granny
flogh
wydn grandchild
mab
wydn
grandson
mergh wydn (an vergh wydn) granddaughter
ownter uncle
modrep (an
vodrep) aunt
noy nephew
noyth
niece
This is a photo of
the grandfather.
O noyth a dheuth dhe Gernow rag hy
de’golyow.
My niece came to Cornwall for her holidays.
Dha vodrep a wra doas dhe’n chei vy.
Your aunt will come to my house.
Thera mab bian dhe’n wreg Jowan.
John’s wife had a little son.
[1] gwydn in the sense, perhaps, of fair rather than white, since it applies to the younger generation as well as the old!
No comments:
Post a Comment