A Bit About Indicating Place
We have
already seen some ways of indicating what there is in a particular place, e.g.:
Hebma
ew maw lowen. This is a happy boy.
Hedna ew den coth. That is an old man.
Cath vian ew hobma. This
is a little cat.
O gwiasva
ew hodna. That is my
website.
Ma cador obma. There is a chair here.
Ma daras ena. There’s a door there.
Even more
emphatic – saying “See here” or “See there” or “Look at this” or “Look at that”
– we have:
Ottobma … Here
is …
Ottena … There
is …
Ottobma o
levrow. Here are my books.
Ottena
agas gerlever. There
is your dictionary.
Ottena y
chei. There
is his house.
You can use otta[1] with
pronouns and names, e.g.:
otta vy behold
me, here I am
otta che behold
you, here/there you are
otta va behold
him/it, here/there he/it is
otta hei behold
her/it, here/there she/it is
otta nei behold
us, here we are
otta whei behold
you, here/there you are
otta jei behold
them, here/there they are.
otta Jory behold
George, here/there is George.
otta Kettern behold
Kate, here/there is Kate.
No comments:
Post a Comment