A Bit About Things
We have
already met two words that mean thing (even
if the English translations did not include the word “thing”). The first of these was peth (SWFM pyth), e.g:
Thew
an peth hei. It is her thing.
It is hers.
Ven’ta che boas
peth vy? Wilt thou be mine (my thing)?
Ma sagh genam,
bes nag ew peth vy.
I have a bag,
but it is not mine (my thing).
Po nag eus keus, dro peth
eus.
If
there isn’t any cheese, bring what (thing) there
is.
Its meaning can be extended by combining it
with other words, such as neb some or any:
neppeth something, anything
Ma fowt a
neppeth . Something is
missing.
Eus fowt
dhe whei a neppeth? Do
you lack something?
Do you need anything?
Ero’whei o
perna neppeth? Are
you buying anything?
Thero’vy o
perna neppeth. I
am buying something.
Me
a bernas neppeth rag Nadelik. I bought something for Christmas.
The other thing word we have met is tra, and in combined and mutated
form dra,
e.g.:
Nag eus
dhe hei tra e’n bes. She
has nothing in the world.
tra vroas something important
Nag ew tra vroas. It’s nothing important.
Pandr’ew hedna? What (thing) is that?
Pandr’ew hebma? What (thing) is this?
Pandr’ero’whei o cül? What (thing) are you doing?
Na ’orama
pandra dhe leverel. I
don’t know what (thing) to say.
Oro’whei pandra dhe wül? Do
you know what (thing) to do?
Occasionally we may associate our two thing
words in the same idiomatic sentence:
Neb peth ew neb tra! That’s
something at least!
This little word neb, meaning variously some or any, crops up all
over the place, either separately or combined. We have already met neppeth
and nebes,
e.g. :
Ero’whei o cül neppeth? Are you doing anything?
Nag era bes
nebes. There was
only a little.
Other examples. of which more later, are:
nebonen somebody, anyone, etc.
Eus nebonen en chei? Is there anyone at home?
neb pres never,
at no time
neb tü anywhere,
nowhere
No comments:
Post a Comment