2026 Dedh Dogens hag Eth
.png)
De Meurth, seytegves mis Whevrel
Tuesday, 17th February
Ew da genowgh crampeth? De Meurth Enes ew hedhyw. Thew üdn jedh rag debry lies crampethen! Rag fra? Rag cryjygyon, avorow ew an kensa dedh Corawys, termyn rag penans. Na vedn anjei debry boos rych terebo bos Du Pask.
Do you like pancakes? It's Shrove Tuesday today. It's one day for eating a lot of pancakes! Why? For believers, tomorrow is the first day of Lent, a time for fasting. They will not eat rich food until it's Easter Day.
Bes otta whedhel coth meurgerys adro dhe crampethen vrâs.
But here's a popular old story about a big pancake.
An Grampethen The Pancake
an old woman had seven children.
"Da ew genen an grampethen vrâs na.”
We like that big pancake.
The pancake heard the children.
“Na wra an flehes ow debry.”
The children will not eat me.
The old woman ran after the pancake.
The seven children ran after the pancake.
Da via gans ow flehes dha dhebry!”
My children would like to eat you!
“Na ellama sevel rago whei.”
Hei a rolyas, hag a rolyas, hag a rolyas.
She rolled, and rolled, and rolled.
An old man saw the pancake.
“Durda dhis, a Grampethen.”
Good day to you, Pancake.
“Durda dhe whei, a Dhen Coth,” said the pancake.
“Good day to you, Old Man.”
“Sav, sav!” said the old man
Da via genam dha dhebry.”
“Na wrüga vy sevel rag an venyn goth.
Na wrüga vy sevel rag an seyth flogh.”
I didn’t stop for the old woman.
I didn’t stop for the seven children.
“Na ellama sevel rago whei.”
Hei a rolyas, hag a rolyas, hag a rolyas.
She rolled, and rolled, and rolled.
“Durda dhis, a Grampethen.”
Good day to you, Pancake.
“Durda dhe whei a Yar,” said the pancake.
“Sav, sav!” said the hen.
Da via genam dha dhebry.”
“Na wrüga vy sevel rag an venyn goth.
Na wrüga vy sevel rag an seyth flogh.
Na wrüga vy sevel rag an den coth.”
I didn’t stop for the old woman.
I didn’t stop for the seven children.
I didn’t stop for the old man.
“Na ellama sevel rago whei.”
Hei a rolyas, hag a rolyas, hag a rolyas.
She rolled, and rolled, and rolled.
A rooster saw the pancake.
“Durda dhis, a Grampethen.”
Good day to you, Pancake.
“Durda dhe whei a Gülyek,” said the pancake.
“Good day to you, Rooster.”
“Sav, sav!” said the rooster.
Da via genam dha dhebry.”
“Na wrüga vy sevel rag an venyn goth.
Na wrüga vy sevel rag an seyth flogh.
Na wrüga vy sevel rag an den coth.
Na wrüga vy sevel rag an yar.”
I didn’t stop for the old woman.
I didn’t stop for the seven children.
I didn’t stop for the old man.
I didn’t stop for the hen.
“Na ellama sevel rago whei.”
Hei a rolyas, hag a rolyas, hag a rolyas.
She rolled, and rolled, and rolled.
“Durda dhis, a Grampethen.”
Good day to you, Pancake.
“Durda dhe whei a Vaw,” said the pancake.
“Sav, sav!” said the boy.
Da via genam dha dhebry.”
“Na wrüga vy sevel rag an venyn goth.
Na wrüga vy sevel rag an seyth flogh.
Na wrüga vy sevel rag an den coth.
Na wrüga vy sevel rag an yar.
Na wrüga vy sevel rag an cülyek.”
I didn’t stop for the old woman.
I didn’t stop for the seven children.
I didn’t stop for the old man.
I didn’t stop for the hen.
I didn’t stop for the rooster.
“Na ellama sevel rago whei.”
Hei a rolyas, hag a rolyas, hag a rolyas.
She rolled, and rolled, and rolled.
“Durda dhis, a Grampethen.”
Good day to you, Pancake.
“Durda dhe whei a Gei,” said the pancake.
“Sav, sav!” said the dog.
Da via genam dha dhebry.”
“Na wrüga vy sevel rag an venyn goth.
Na wrüga vy sevel rag an seyth flogh.
Na wrüga vy sevel rag an den coth.
Na wrüga vy sevel rag an yar.
Na wrüga vy sevel rag an cülyek.
Na wrüga vy sevel rag an maw.”
I didn’t stop for the old woman.
I didn’t stop for the seven children.
I didn’t stop for the old man.
I didn’t stop for the hen.
I didn’t stop for the rooster.
I didn’t stop for the boy.
“Na ellama sevel rago whei.”
Hei a rolyas, hag a rolyas, hag a rolyas.
She rolled, and rolled, and rolled.
The pancake came up to a wood.
“Durda dhis, a Grampethen,” said the pig.
Good day to you, Pancake.
My a vedn mos dhe’n coos genes.
I will go to the wood with you.
Gramassy. My a vedn mos geno whei.
Thank you. I will go with you.
So they went into the wood.
“My a ell neyja dres an gover,” said the pig.
I can swim across the brook.
“Na ellama neyja. Na ellama mos e’n dowr.
I can’t swim. I can’t go in the water.
“Ke war ow frigow,” said pig.
“Ha my a vedn neyja dresto genes.”
And I will swim across with you.
The pancake went on the pig's nose
The pig said “Ronk, ronk!