Tuesday, 10th March
Tuesday, 10 March 2026
2026 Day 69
Tuesday, 10th March
Monday, 9 March 2026
2026 Day 68
2026 Dedh Trei Ügens hag Eth
A Mi a moaz, a mi a moaz in Goon Glaze,
Mi a clouaz, a clouaz, a clouaz, a troz, a troz, a troz, an pysgaz miniz.
Bez mi a trouviaz un pysg brawze, Naw Losia,
Olla Boble en Porthia ha Marazjowan
Ne mi ôr Dho Gan Zingy.
(Bor.MS: Nevra ni ôr dho ganzingy.
(in Borlase & Tonkin) 1698 OC Vol I (Tonkin MS)
Sunday, 8 March 2026
2026 Day 67
2026 Dedh Trei Ügens ha Seyth
Sunday, 8th March
Ow whei parrys rag descans story moy?
Here are some more words (parts of several verses) written by John Boson in 1705,
"Kawall ha Try Cans Hern" = a basket and 300 pilchards
"gweel Barcadoes en Kenifer Choy" = to make 'bulks' in each building (barcada is Portuguese for as much as a ship can carry, i.e. a boat-load)
"Holan moy" = more salt
"Salles da, idden Mees worbar" = well salted, one month together
"Squatcha man" = break up
"Goula glaneth en dour sal" = wash clean in salty water (sea water)
"en Ballier, Pedden ha Teen" = in a barrel, head to tail
"Minow pemp canz pooz" = 5 hundredweight rocks
"hanter mees" = half a month, a fortnight
"saim vedn cotha" = grease/oil wil fall out
"Gorollion toas" = ships come
"ort Dour Gwavas" = at Gwavas Lake (a sheltered anchorage in Mounts Bay)
"Gwenz Noor East" = a NE wind (wind from the north-east, blowing south-west towards Portugal)
"an Poble pow tooben" = people in a hot country (Portugal and Italy were obviously hot compared to Cornwall!)
Tabm ha tabm, my a wra dysmygya!
Saturday, 7 March 2026
2026 Day 66
2026 Dedh Trei Ügens ha Whegh
Friday, 6 March 2026
2026 Day 65
Friday, 6th March
Thursday, 5 March 2026
2026 Day 64
Thursday, 5th March
Wednesday, 4 March 2026
2026 Day 63
Wednesday, 4th March
Tuesday, 3 March 2026
2026 Day 62
2026 Dedh Trei Ügens ha Dew
Monday, 2 March 2026
2026 Day 61
2026 Dedh Trei Ügens hag Onan
Monday, 2nd March
Sunday, 1 March 2026
2026 Day 60
Saturday, 28 February 2026
2026 Day 59
Saturday, 28th February
REQUIEM
FOR BILLY BRAY
Billy Bray, most famous of Cornish Local preachers, might
today be lying in an unmarked grave but for a visit from Mr. Nathaniel Davey,
then stationmaster at Perranwell Station, paid in 1875 to Baldhu Churchyard.
Mr. Davey was saddened by the neglected state of Billy’s
grave that he set down his feelings in verse, which was duly published in the
local press. Correspondents hastened to respond to his suggestion of a memorial
for the grave, and a granite stone was erected four years later.
The original verse is written in a beautiful long rounded
hand that is so rare today. The paper, parting at the folds, has now turned
yellow with age but the original black ink still gives its message clearly to
the world.
“Alas, is this thy grave, this humble mound
And art thou shrouded here in clay?
Doth moulder here, the sacred dust
Of the once famous Billy Bray?
Yes, here’s thy grave beneath this turf
Neglected, almost lost to view,
A few green clods mark out thy bed
In the churchyard of old Baldhu.
No monument nor sculptured stone
Nor trophy o’er thy head arise,
No simple tablet from thy friends
To shew the spot where thy dust lies.
Where, then, thy people’s boasted love?
Amongst them all is there not one
To place some token o’er thy grave
Or o’er thy head a simple stone?
Yet no inscription o’er thy grave
Could wider spread thy honest fame.
No spacious vault nor painted stone
Can add new lustre to thy name.
But one small boon thy memory craves,
For one so faithful and so dear,
Some sign should tell the future age
That Billy Bray lies buried here.
Friday, 27 February 2026
2026 Day 58
2026 Dedh Etek ha Dogens
Thursday, 26 February 2026
2026 Day 57
2026 Dedh Seytek ha Dogens






















.jpg)
.png)
.png)
