Let’s look at some straightforward examples where
indefinite pronouns can be used with transitive verbs, such as drei SWFM dri to bring, rei SWFM ri to give, kemeres to take, profya to offer, gara SWFM gasa to
leave, perna SWFM prena to buy, gwerha SWFM gwertha to sell, etc., as direct
objects:
Me a wra drei nepeth.
SWFM My a
wra dri neppyth.
|
I will bring something.
|
Ma va o rei pub
tra.
SWFM Yma ev
ow ri puptra.
|
He is giving everything.
|
Hei a gemeras lies.
SWFM Hi a gemeras
lies.
|
She took a lot (much).
|
Na wrüg an den-na profya tra veth.
SWFM Ny wrug an den-na profya
tra vyth.
|
That man didn’t offer anything. That man offered nothing.
|
A wra whei gara neb tra?
SWFM A wra hwi gasa neb tra?
|
Will you leave something?
Are you going to leave anything?
|
Ma’n düs erel o perna keniver onan.
SWFM Yma’n dus erel ow prena
keniver onan.
|
The other people are buying every single one.
|
Marchons coth a wrüg gwerha lies tra.
SWFM Marchons koth a wrug
gwertha lies tra.
|
Old merchants sold many
things.
|
On occasions indefinite pronouns may be occur as indirect
objects:
Thero vy o perna ro rag keniver
onan.
SWFM Yth esov vy ow prena ro
rag keniver onan.
|
I am buying
everyone a present.
I am buying a
present for everyone.
|
Mowns o tanon lether dhe bubonan.
SWFM Ymons i ow tanvon lyther
dhe bubonan.
|
They are sending
everybody a letter.
They are sending a
letter to everybody.
|
When translating from English to Cornish you may be
surprised to discover that something which is an object in English becomes a subject
in Cornish, while a subject becomes an indirect object. This is why it is
important to learn correct idioms rather than try doing direct word by word
translations. In Late Cornish we use a passive construction for having, liking and
loathing; this involves both forms (locative and descriptive) of boas (SWFM
bos) to be.
Pub tra ew da
genam.
SWFM Pub tra yw da genev.
|
Everything is good
with me.
I like everything.
|
Nag ew tra veth
da genam.
SWFM Nyns yw tra vyth da genev.
|
Nothing is good
with me.
I like nothing.
I don’t like anything.
|
Keniver tra ew cas
gen Jory.
SWFM Keniver tra yw kas gans Jori.
|
Everything is
hateful with George.
George
hates everything.
|
Nag eus tra veth
dhe nei.
SWFM Nyns eus tra vyth dhe ni.
|
There
is nothing to us.
There
isn’t anything to us.
We have nothing.
We don’t
have anything.
|
No comments:
Post a Comment