Monday 30 September 2024

2024 Day 274

2024 Dedh Dew Cans Trei Ügens ha Peswardhek 







De Lün, degves warn ügens mis Gwedngala 

Monday, 16th September 


ü


Hedhyw my a venja mires orth nebes gorthenebow. De Gwener my a viras orth "sedh". An gorthenep "sedh" ew "sav". Nag ew tavosow pup pres warlergh lojyk. Otta berdh ha bardhesow a sedh en Gorsedh Kernow. Towlys ew hedna. Pandr'ew towl rag gorsav - meur a düs a sav? Gwell via ganjans bos sedhys en tren. Sedhva ew rag sedha ha mires orth gwary. Ew hedna puppres gwir? Nag ew. Terweythyow ma bush brâs a düs a sav en esedhva. Henn ew lojyk en Sowsnek saw nag ew en Kernôwek. Ew "savla" gortheneb "esedhva" - telher rag sevel ha telher rag sedha. Ma lies styr dhe "savla" - saw pandra po piw eus ow sevel?



Today I'd like to look at some opposites. On Friday I looked at "sit" (or sink). The opposite of "sit" is "stand" (or rise). Languages are not always logical. Here are bards seated at the Cornish Gorsedd. That is planned. What is the plan for a station - a lot of people standing? They would prefer to be seated on a train. A grandstand is for sitting and watching a game. Is that always true? No. Sometimes there's a standing crowd in a grandstand. That's logic in English but it's not in Cornish. Is a stop the opposite of a grandstand - a place for standing and a place for sitting? "Savla" has many meanings - but what or who is there that stands?  




Nebes geryow rag hedhyw Some words for today

berdh ~ bardhesow bards < bardh (m) ~ bardhes (f)

gorthenebow opposites, opposite sides < gorthenep ~ gortheneb (m) < enep (m) face

sevel to stand, arise, get up, rise, halt, raise up, erect

warlergh ~ herwedh lojyk logical, logically

Versions of savla:

viewpoint, standpoint, halt, position, stance, stop, station, outlook, platform

savla buss ~ savla kyttrin bus-stop

savla eyrlû air-base

savla petrol filling station

savla spas space station

savla tren railway station

howlsavla ~ howlsav (m) solstice - not sunrise which is howldrevel (m)













No comments:

Post a Comment