2024 Dedh Trei Ügens ha Pemp
De Meurth, pempes mis Meurth
Tuesday, 5th March
Lôwena dhe whei. Gool Peran lôwen dhe bub onan. De Sadorn, de Sul ha hedhyw thera degòlyow. Pobel lôwen a gerdhas der strêtys an trevow ha dreus dhe'n tewednow, ow ton baners gwydn ha dû hag ow seny musik. Gwiskys o anjei rag an ocasyon. Nei a welas Piran hag y kensa deskyblon - an dorgy (brogh), an badh (bôra) ha'n lowarn (lostek). Nei a welas brith a Gernow ha pibow sagh. (Meur ras dhe CornwallLive rag an pictours. Whei ell gweles moy war linen.)
Joy to you (Hello). Happy St Piran's Day to everyone. On Saturday, Sunday and today there were celebrations. Happy people walked through streets of the towns and across the dunes, carrying black and white flags and playing music. They were dressed for the occasion. We saw St Piran and his first disciples - the badger, the boar and the fox. We saw Cornish tartan and bagpipes. (Thank you CornwallLive for the pictures. You can see more on-line.)
Deg ger rag hedhyw. Ten words for today
baner (m) flag, banner
degòlyow (plural) celebrations, holidays (< dedh + gool)
deskyblon (plural) disciples < deskybel (m/f)
Gool Peran St Piran's Day (word for "saint" not used for Celtic saints)
gwiskys dressed
gwydn ha dû white and black (for some reason we always reverse the English colours!)
lôwena (m) happiness, joy < lôwen happy
pibow sagh (plural) bagpipes
pub onan everyone (p>b after dhe to)
seny to play (always use this for music but gwary for games)
No comments:
Post a Comment