Monday, 15 July 2019

2019 Day 196

Dedh Cans Pajar Ügens ha Whetek

De Lün, pemdhegves mis Gorefan
Monday, 15th July

 Ma supersticyon adro dhe'n jedh ma en Pow an Sowson. Gool Sen Swithin ew. (Nag ew ev sans Keltek.) Swithun a veu Epscop nanj ew moy es mil bledhen. Mars eus glaw hedhyw, hei a wra gwil glaw rag an nessa dogens (dew ügens) dedh. Na veu glaw. Üjy hebma ow styrrya dre hei a vedh segh rag dogens dedh? E vedh othom dhen a law scona po moy diwedhes. Ma nebes gwedh ow kelly aga del solabres. Eus clôwys gena whei an nowodhow? Ma lader cleves nowydh ow ladha nebes gwedh. Ma gwedhen ogas dhe'n chei vy nag ew da genam. Ev ell ladha hodna! Bes da ew an awel segh rag radn an diogow. Ma dhodhans gora segh da – ha lowr anodha. Ma'n gwelyow leun a bùsornow brâs. Ha ma barlys lowr ewedh.
There's a superstition about this day/date in England. It's St Swithin's Day. (He's not a Celtic saint.) Swithun was a bishop more than a thousand years ago. If there is rain today, it will rain for the next forty days. There was no rain. Does this mean that it will be dry for forty days? We will need rain sooner or later. Some trees are losing their leaves already. Have you heard the news? There is a new pestilent disease killing some trees. There is a tree near my house that I do not like. It can kill that! But the dry weather is good for some of the farmers. They have good, dry hay – and plenty of it. The fields are full of big bales. And there is plenty of barley too.

Sunday, 14 July 2019

2019 Day 195

Dedh Cans Pajar Ügens ha Pemdhek

De Sül, pajerdegves mis Gorefan
Sunday, 14th July

Pandr'ero whei gweles mes a'gas beister? Da ew genam mires orth an edhyn ow tebry has. Saw terweythyow ma lader ha ma'n edhyn ow voydya. Piw ew an lader? Gwywer loos ew – lappyer (acrobat). Ev ell cregy awarra dhe wòles gans y ewines ha besyas troos rag drehedhes an has. En Truru me a welas best aral mes a'n veister kyttrin. Nag ew best gwir. Re vrâs ew. Thew sart. Rag fra ma sartes cowrek war vorr a-dro? Drefen bos whans a'n cita dhe vos caradow gôdhvownans. E'n gwelfos hebma ew an termyn rag cosyergh dhe devy kern nowydh. Ma loor leun. Gelwys ew hei “Loor Cosyorgh”. (Hei ell bos creiys “Loor Daran” ewedh.)
What do you see out of your window? I like watching the birds eating seeds. But sometimes there is a thief and the birds go away. Who is the thief? It's a grey squirrel – an acrobat. It can hang upside down by its claws and toes to reach the seeds. In Truro I saw another animal from the window of a bus. It's not a real animal. It's too big. It's a hedgehog. Why are there giant hedgehogs on a roundabout? Because there is a desire for the city to be wildlife friendly. In the wilderness this is the time for bucks to grow new antlers. There is a full moon. It is called a buck moon. (It can also be called a thunder moon.)

Saturday, 13 July 2019

2019 Day 194

Dedh Cans Pajar Ügens ha Peswardhek

De Sadorn, terdhegves mis Gorefan
Saturday, 13th July

 Dororieth Kernow ew pur dhe les – deffrans ha diblans. Kernow ew leun a veyn. En termyn eus passyes tho men a vern dhe economy Kernow – thera meur a balweyth ha whel en lies mongleudh kyllas, elven ha growan. (Ma le anodhans lebmyn). An ehen a ven kevys en-dadn-dhor ew dastewydnyes e'n derevyansow a-wartha. Stoff stenys a-bris hag erel ha ensamplow moon teg o kemerys dhe ves (gwrewgh visytya an withva en Truru), bes ûsyes o an remenat dhe dherevel treven ha keow. Radn an men rag byldya a dheuth dhort mongleudhyow, bes ran a veu cuntellys dhort gwelyow. Ma othom a skians dhe wil ke. Ma gis deffrans keffres ha meyn deffrans en tiredhyow deffrans a Gernow. Nebes growan a veu trehys orth musür.
The geology of Cornwall is very interesting – different and distinctive. Cornwall is full of stones. In the past stone was important to Cornwall's economy – there was a lot of mining and working in many slate, elvan and granite quarries. (There are fewer of them now). The type of stone found under the ground is reflected in the constructions above. Valuable tin ore, etc. and beautiful mineral specimens were taken away (visit the museum in Truro), but the remainder was used to build houses and hedges. Some building stone came from quarries, but some was picked up from fields. Skill is needed to make a hedge. There are different styles as well as different stones in different regions of Cornwall. Some granite was cut to measure.

Friday, 12 July 2019

2019 Day 193

Dedh Cans Pajar Ügens ha Terdhek

De Gwener, dewdhegves mis Gorefan
Friday, 12th July

Ma lowarth pur rond e'n cres Crantock. Ew hebma plen an gwary? Nag ew. Re vian ew – nag eus spas lowr etto rag performansys dramatek – rag na gwariers nan miroryon. Garth po clôs ew – ûsyes en termyn eus passyes rag bestes gellys dhe stray dhort an tir kevradnek en ogas. Res veu dhe'n berhednyon rei pemet dh'aga lôwsel. Treveglos pur dhe les ew Crantock. Ma eglos sacrys dhe Garantoc (devedhys war alter neyjys). Eglos collej a-bris o an eglos (pecar'a Glasney). Ma fenten sans dhodho ewedh. Thera dhe'n dreveglos ma benyn Duw (Ambrusca Sans an Werhes) ha ma fenten sans dhedhy reb an vorr dhe'n treth.

There is a perfectly round garden in the centre of Crantock. Is this a playing place? No, it's not. It's too small – there's not enough room in it for a dramatic performances – for neither players nor watchers. It's an enclosure (a pound) – used in the past for animals that had strayed from the nearby common ground. The owners had to pay a fine to release them. Crantock is a very interesting churchtown. There is a church dedicated to St Carantoc (who arrived on a floating altar). The church was an important collegiate church (like Glasney). He also has a holy well. This churchtown had a woman of God (St Ambrusca the Virgin) and she has a holy well beside the road to the beach.

Thursday, 11 July 2019

2019 Day 192

Dedh Cans Pajar Ügens ha Dewdhek

De Yow, üdnegves mis Gorefan
Thursday, 11th July
Ma lies tra en Kernow nag ew kevys en telher aral veth. Emesk anjei ew plenys an gwary. Plen an gwary ew gwariva dhiblans ha deffrans. Nag ew chei an gwary drefen nag eus derevyans veth. Plen an gwary ew leur (spas) kern pur vrâs. (Saw Gwennap Pytt nag ew plen an gwary, keth ew brâs ha kern.) Ma dew anodhans dien ha gwithys etta (en ta), an eyl en Lanust hag y gila en Lanberan. Martesen ma deg ol po remenat warn ügens en teleryow erel. Gwariow a-dro dhe'n grejyans a veu performyes ettans – martesen thera dhe bub plen an gwary y wary merkyl y honan a-dro dhe vownans y sans moyha kerys. A-bris o anjei en termyn eus passyes rag an tavas ha'n bownans gonisegeth Kernow. Whei ell redya moy adro dhodhans e'n lever marthys ma gen Will Coleman.

There are many things in Cornwall that are not found in any other place. Among them are playing places. A playing place is a distinctive and different theatre. It is not a playhouse because there is no building at all. A playing place is a very large circular space. (But Gwennap Pit is not a playing place, though it is large and round.) There are two of them complete and well preserved, one in St Just and the other in Perranzabuloe. Perhaps there are thirty traces or remnants in other places. Religious plays were performed in them – perhaps each playing place had its own miracle play about the life of its favourite saint. They were important in the past for the language and the cultural life of Cornwall. You can read more about them in this wonderful book by Will Coleman.

Wednesday, 10 July 2019

2019 Day 191

Dedh Cans Pajar Ügens hag Üdnek
De Merher, degves mis Gorefan
Wednesday, 10th July

Ma 'gan dorydhieth ha kerhydnedh godhvownans o cül Kernow enwejek (specyal) ha diblans. Agan cost, agan morreb, ew hir - hirra rag brâster an tir vel en conteth veth en Pow an Sowson. (Ha ma dhe Bow an Sowson an brâssa kemesür cost ort brâster tir en Europ.) Ma dhe nei trethow teg, porthow goskesys (killednow) ha aljow (alsyow) dramatek. Ma dhen lies bilien ha carygy ewedh, ha lohow ha leykegow. Nei ell cawas dowrow cosel ha todnow brâs. Havyjy ell gwary war drethow, neyja e'n mor, scambla war garygy, whilas creaturs bian en pollednow, crambla emann ha morsedha down. Ma lies lester, bian ha brâs, mars eus whans dhe düs mos war an dowr. Ha res ew dhen perthy cov mordardha! Nag üjy radn an havyjy nevra mos dhe'n “tû bera”. Trigoryon ell gwil oll an tacklow ma dres an vledhen, mar menjans.
Our geography and natural environment make Cornwall special and distinctive. Our coast, our seaboard, is long – longer for land area than in any county in England. (And England has the greatest coast to land area ratio in Europe.) We have beautiful sandy beaches, sheltered coves and dramatic cliffs. We have many pebbles and rocks as well, and river estuaries (rias) and mudflats. We can have calm waters and big waves.  Summer visitors can play on beaches, swim in the sea, scramble on rocks, look for little creatures in pools, climb up and go deep sea diving. There are many vessels, large and small, if people want to go on the water. And we must remember surfing! Some summer visitors never go to the “interior”. Residents can do all these things throughout the year, if they want.

Tuesday, 9 July 2019

2019 Day 190

 Dedh Cans Pajar Ügens ha Deg

De Meurth, nawhes mis Gorefan
Tuesday, 9th July

Treven coth gwres a ven a'n costys ew diblans en Kernow. Lies gweyth ma mongleudh coth en ogas. En gwettha pres nag eus men moy ettans rag treven nowydh. Rag hedna nag ew treven arnowydh diblans na fella. Thens pecar'a treven oll adro dhe Bow an Sowsen. Da ew genam lies chei coth bes nag ew da genam lies chei arnowydh. Lehednow (kyllas) ell bos cregys war vosow rag gwitha an chei. Plankys predn ell bos ûsyes ewedh. Da ew genam hedna, keth ew radn anodhans payntys. Bes treven arnowydh (hag an chei coth ma) ell bos qwethys en lehednow po bordys gow. Cas ew genam plastek! Nag ew fitty rag Kernow. Nag ew da lowr. (Kenth ew ras rag tüs bohojek.)

Old buildings made of local stone are distinctive in Cornwall. Often there is an old quarry nearby. Unfortunately there is no more stone in them for new buildings. Therefore new buildings are no longer distinctive. They are like houses all round England. I like many old houses but I hate many modern houses. Roof slates (slate material) can be hung on walls to protect the house. Wooden planks can be used as well. I like that, though some of them are painted. But modern buildings (and this old house) can be clad in false slates or boards. I hate plastic! It is not suitable for Cornwall. It's not good enough. (Though it is cheap for poor folk.)

Monday, 8 July 2019

2019 Day 189

Dedh Cans Pajar Ügens ha Naw

De Lün, ethves mis Gorefan
Monday, 8th July
Kernow ew deffrans, diblans,” emedh levrik dyllys gen Consel Kernow. Fatel ewa endella? En kensa, ma treven po teleryow üdnik ew enwejek po specyal dhe Gernow. Nag üjy anjei kevys en telher veth aral – Pytt Gwennap (rag poroga) rag ensampel. Thew hedna diblans. Nessa, ma treven ha teleryow erel ew herwedh ûsadow en Kernow, bes ell bos kevys oll adro dhe'n norves – jynnjiow bal rag ensampel. Thew an re na diblans ewedh. Ma pemp thema ow kevrei dh'agan deffrans – an tavas Kernowek, agan economy, agan tir, agan kerthydnedh natural ha 'gan spyrys, agan colon. 

Cornwall is different, distinctive,” says a booklet published by Cornwall Council. How is it so? Firstly, there are unique buildings or sites that are particular or special to Cornwall . They are not found in any other place – Gwennap Pit (for preaching) for example. That is distinctive. Secondly, there are other buildings and places that are typical of Cornwall, but can be found all around the world – mine engine houses for example. Those are also distinctive. Five themes contribute to our difference – the Cornish language, our economy, our land, our natural environment and our spirit, our heart.

Sunday, 7 July 2019

2019 Day 188

Dedh Cans Pajar Ügens hag Eth

De Sul, seythves mis Gorefan
Sunday, 7th July

Esel agan teylû an yonka nag ew bes üdn vloodh coth. Ev a veu genys en Kernow, etho Kernowes bian ew ev. Na wor ev clappya Kernôwek whath – saw na wor ev clappya tavas veth, na whath. Ew ev pur fortüdnyes? An geryow ma adro dhe Gernow a veu cowsys de Gwener: Agan ertach marthek a dhastewyn fatel veu, ha whath ew, marthys divers an kemeneth, gonisegeth hag erbysieth Kernow. Thew an tavas Kernôwek radn a-bris agan gonisegeth. Ev alja bos a-bris rag kemeneth hag erbysieth ewedh. Ma othom dhen a lies clappyer ha clappyores moy. Ma'n benenes ma ow clappya Kembrek. En Kembra, an gosten ew dhe gawas milvil (milyon) clappyer a Gembrek (radn bras an poblans). Pandra dalvia bos agan costen en Kernow? A vedh agan maw bian onan anodhans? Martesen ev a wra scodhya party Mebyon Kernow. An pedn leder lebmyn ew Dick Cole.
The youngest member of our family is only one year old. He was born in Cornwall, so he is a little Cornishman. He can't speak Cornish yet – but he can't speak any language, not yet. Is he very fortunate? These words about Cornwall were said on Friday: Our remarkable heritage reflected how richly diverse was, and still is, Cornwall's diverse society (community), culture and economy. The Cornish language is an important part of our culture. It could be important for society and economics as well. We need more speakers (m+f). These women speak Welsh. In Wales, the target is to get a million speakers of Welsh (a large part of the population). What should be our aim in Cornwall? Will our little boy be one of them? Perhaps he will support the "Sons of Cornwall" party. The leader now is Dick Cole.

Saturday, 6 July 2019

2019 Day 187

Dedh Cans Pajar Ügens ha Seyth

De Sadorn, wheffes mis Gorefan
Saturday, 6th July

Skith o vy! My a venja còsca. Thera vy ow qwitha baby rag ow mergh wydn ha na venja an cherubyn bian còsca y honan. Pur dòbm ew an nos ha ma'n flogh ow whesa. Nanj ew termyn hir my a veu en cuntellyans dhe les. Arlodh Bourne a leveras dhe nei fatel ew Kernow da ganjo. Menyster a'n governans ew ev - gen charj rag Kernow ha rag Kembra ha rag nebes taclow erel - minorytes kenedhlek comprehendys. Da via genam scrifa moy,  adro dhe'n kyttrin du ha gwydn ha adro dhe banel a skiantogyon, bes gwell ew genam mos dhe'n gwely. Martesen avorow!

I am tired. I'd like to sleep. I am babysitting for my granddaughter and the little cherub does not want to sleep himself. The night is very hot and the child is sweating. A long time ago I was in an interesting meeting. Lord Bourne told us how he liked Cornwall. He is a government minister - with responsibility for Cornwall and for Wales and for several other things - national minorities included. I should like to write more, about the black and white bus and about the panel of experts, but I'd rather go to bed. Perhaps tomorrow!

Friday, 5 July 2019

2019 Day 186

Dedh Cans Pajar Ügens ha Whegh
De Gwener, pempes mis Gorefan
Friday, 5th July

Pana jorna teg o va! Ass o spladn an howl! My a dhivünas a-varr hedhyw. An jedh a dhallathas etta (en ta). Ha my ow kerdhes dhe'n trigva buss thera an howl ow lesky an ligyn dhe ves. Ev a wrüg bargesy (terneyja) ha spladna a-ûgh an gwedh ha'n bagasow eythin e'n hedhnans. My eth dhe guntellyans pur dhe les en Ûniversita Falmeth. My a vedn scrifa moy adro dhe hedna avorow. Ev a veu an kensa Pedncuntelles (Pennkuntelles) Minoryta Kenedhlek an RU. Otta vy e'n kyttrin “Cadnas Kernow”. E'n gordhûher, an howlsedhes a liwyas an wedhen ma rüdh.

What a lovely day it was! How bright the sun was! I woke up early today. The day began well. As I was walking to the bus stop the sun was burning off the mist. It hovered and shone above the trees and the gorse bushes in the peaceful valley. I went to a very interesting meeting in Falmouth University. I will write more about that tomorrow. It was the first (inaugural) UK National Minority Summit. Here I am in the “Cornish Embassy” bus. In the evening, the sunset coloured this tree red.

Thursday, 4 July 2019

2019 Day 185

Dedh Cans Pajar Ügens ha Pemp

De Yow, pajwora (peswora) mis Gorefan
Thursday, 4th July

Ma disqwedhyans art en cresen lowarthow en Chacewater. Ow bagas o pur vesy hag anjei a liwyas lies pictour. Lebmyn an bobel ell mires ortans, hag aga perna, mars eus whans dhodhans. Paula a liwyas pemp scath en hen (acrylek war ganfas). Glas ew an dowr, glas ew an eborn ha glas ew trei scath. Displêtyes ew war margh scrifa bian. Lynnette ha Susan a dednas cathes teg an dhiw (calgh war baper). Ma nebes pictour tirwel ha morwel, gen eglos, gen ar ha Bre Annek, gen flehes ow qwary war dreth. Flourys spladn Denise ew hanter anvaterial. Ma bestas wheg ha flourys teg moy, ha lies ehen a welow erel.  

There is an art exhibition in a garden centre in Chacewater. My group were very busy and they painted lots of pictures. Now the public can look at them, and buy them, if they want. Paula painted five boats in a harbour (acrylic on canvas). The water is blue, the sky is blue and three boats are blue. It is displayed on a little easel. Lynnette and Susan both drew beautiful cats (chalk/pastel on paper). There are several landscape and seascape pictures, with a church, with ploughland and St Agnes Beacon, with children playing on a beach. Denise's bright flowers are semi-abstract. There are more sweet animals and beautiful flowers, and many other kinds of of views.

Wednesday, 3 July 2019

2019 Day 184

Dedh Cans Pajar Ügens ha Pajar
De Merher, tryja mis Gorefan
Wednesday, 3rd July

Teylû ros ew brâs lowr. Nei ell gweles rosednow gwels po breylu en keow bes nei ell gweles lies rosen fin en lowarthow ewedh. An rosen e'n ke ew bian ha denty, scav hy sawarn. Pur dha ew hei gen gwenen. Ma bush ros et ow lowarth, rüdh y flourys. Ev a veu ro rag agan demedhyans ruby. Liw an flourys ew teg saw re vrâs ens dhe vos vas rag gwenenen. Flourys sempel (üdnek) ew gwell gen gwenen. Ma othom dhodhans drehedhes an nectar ha'n bleus flourys. Ma planjow erel e'n teylû ros – ma lies ow rei dhen frûtys – avalow, per, mor dû, moyar rüdh, sevy (mor cala), avalow gwlanek, ploumys, eyrin, keres hag erel. Leun ew Kernow a spern gwydn ha spern dû. Ma lies telher gen hanow “spernek”.

The rose family is quite big. We can see wild roses or briars in hedgerows but we can also see many fine roses in gardens. The rose in the hedge is small and dainty, with a slight scent. The bees love it. There is a rosebush in my garden with red flowers. It was a present for our ruby wedding. The colour of the flowers is beautiful but they are too big to be suitable for a bee. Bees prefer simple (single) flowers. They need to reach the nectar and pollen. There are other plants in the rose family – many give us fruits - apples, pears, blackberries, raspberries, strawberries, peaches, plums, sloes, cherries and others. Cornwall is full of white thorn (hawthorn) and blackthorn (sloe). There are many places with the name “thorny”.

Tuesday, 2 July 2019

2019 Day 183

Dedh Cans Pajar Ügens ha Trei

De Meurth, nessa mis Gorefan
Tuesday, 2nd July

Descans tavas Kernôwek ha cowl losow kegin en Lily's – jorna da! Kerdh hir dhe'n savla kyttrin (ha tre) heb galar garr – jorna da! Gwelyow teg oll adro: foon en gwelyow gora melyn, cawl glas arves dhe vos trehys (ma tus e'n gwel solabres), flourys purpur – viaj plesont. Bes rag fra ma gwelyow leun a flourys purpur? Ellen nei aga debry? Ens erbys rag fittya boos? A vedh anjei sehys ha ûsyes rag confetti (rag demedhyansow) po pot pourri? Ewa lavender rag dowr perfûmys? Ma shoppa en Porth Ia gen sebon lavender wheg. Thew an gwelyow re bell dhe vos gwelys der vaner da. An grüg (nekek/kekezza/basom) ew purpur bes nei a wel hedna ow tevy war rosyow (tir garow). 

A Cornish language lesson and vegetable soup in Lily's – a good day! A long walk to the bus stop (and home) without leg pain – a good day! Beautiful fields all around: new mown hay in yellow hayfields, green kale ready to be cut (there are men in the field already), purple flowers – a pleasant journey. But why are there fields full of purple flowers? Can we eat them? Are they herbs for cooking? Will they be dried and used for confetti (for weddings) or pot pourri? Is it lavender for perfume? There is a shop in St Ives with sweet lavender soap. The fields are too distant to be seen properly. The heather is purple but we see that growing on heathlands (rough land).