2024 Dedh Cans Seyth warn Ügens
De Lün, wheffes mis Me
Monday, 6th May
Nag eus fowt dhen a gegis bûgh e'n mis ma. Da ew gen mergh agan kentrevoges debry kegisen vûgh. An hanow a dal bos kegis margh. Ma hanow aral rag an plansow - Las Metêrnes Anna. Ma lies kegisen vûgh en Kernow, saw nag era nei ow qweles an hanow en henwyn teleryow. Ma flourys gwydn moy war wedhen reb an eglos. Leun ew an flourys a wenen. An flourys gwydn a vedn drei mor rüdh rag kidnyadh, ha hedna vedh pur dha rag an edhyn. An wedhen ew kerdhen, ha ma üdn edhen henwys "edhen kerdh". Nag eus henwyn teleryow gen "kegisen" bes ma trevow gen "kerdhen".
We are not lacking cow-parsley this month. Our neighbour's horses like to eat a cow- parsley plant or two. The name should be horse-parsley. There is another name for the plants - Queen Anne's Lace. There are a lot of cow-parsley plants in Cornwall, but we do not see the name in place names. There are more white flowers on a tree by the church. The flowers are full of bees. The white flowers will bring red berries for autumn, and that will be very good for the birds. The tree is a mountain ash or rowan, and there is one bird called a "rowan bird". There are no place names with "parsley" but there are farmsteads with "rowan".
Deg ger rag hedhyw Ten words for today
bos fowt a to lack, to be a lack of
edhen kerdh (f) rowan bird, mistle thrush
hanow (m) name > (pl.) henwyn
henwys called < (verb) henwel
kegis bûgh (col.) cow parsley > kegisen vûgh
kerdh (col.) rowan > kerdhen (f)
kidnyadh autumn
margh ~ marth (m) horse > (pl.) mergh ~ merth
metêrnes (f) queen
trevow farmsteads < tre ~ trev (f)
TREGERTHEN (Tregyrthyn 1519): Tregerdhin “rowan tree farm”
TREGURTHA (Tregurthan 1358): Tregerdhin “rowan-trees farm”
KERTHEN (Kerthyn 1284): Kerdhin “rowan tree”
No comments:
Post a Comment