2024 Dedh Cans Pajar Ügens ha Pemdhek
De Sadorn, terdhegves mis Gorefen
Saturday, 13th July
Thew Kernow pow marthys rag scriforyon. Privelejys o vy dhe nivera nebes anodhans emesk ow hòthmans. My a vetyas gen còthmans hedhyw en Falmeth, e'n lowarth Tamsin. Wòja debry, nei a evas gwin ha te, ha nei a redyas an eyl dh'y gila. Karen a ros dhebm hy diwettha lever, henwys "Liwyow". My a dhallathas y redya e'n kyttrin ha my ow mos tre. Hy mab a dhesinyas an forrel ha Warren a'n prof-redyas. Ma lever nowydh dhe Kath ewedh. Hei a redyas tabm anodho. A r'erol ahana nei a wrüg scrifa neppeth specily rag agan metyans. Tycky-Duw a dheuth dhe gan clowes!
Cornwall is a marvelous country for writers. I am privileged to number some of them among my friends. I met friends today in Falmouth, in Tamsin's garden. After eating, we drank wine and tea and we read to one another. Karen gave me her latest book, called "Colours". I started to read it on the bus as I was going home. Her son designed the cover and Warren proof-read it. Kath has a new book, too. She read a bit of it. The rest of us had written something specially for our meeting. A butterfly came to hear us!
Deg ger rag hedhyw Ten words for today
ahana nei ~ ahanen of us
an eyl dh'y gila to one another, to each other
(an) diwettha (the) latest
a r'erol ~ an re erol the rest
desinya to design > (preterite) a dhesinyas
forrel (f) book cover
ha my ow mos as I was going
kyttrin (m) bus (can also use buss)
liwyow colours < liw (m)
nivera to number, count
scriforyon writers < scrifer (m)
No comments:
Post a Comment