A Bit About Indicating Place
We have already seen some ways of indicating what there is in a particular place, e.g.:
Hebma ew maw lowen. This is a happy boy.
Hedna ew den coth. That is an old man.
Cath vian ew hobma. This is a little cat.
O gwiasva ew hodna. That is my website.
Ma cador obma. There is a chair here.
Ma daras ena. There’s a door there.
Even more emphatic – saying “See here” or “See there” or “Look at this” or “Look at that” – we have:
Ottobma … Here is …
Ottena … There is …
Ottobma o levrow. Here are my books.
Ottena agas gerlever. There is your dictionary.
Ottena y chei. There is his house.
You can use otta with pronouns and names, e.g.:
otta vy behold me, here I am
otta che behold you, here/there you are
otta va behold him/it, here/there he/it is
otta hei behold her/it, here/there she/it is
otta nei behold us, here we are
otta whei behold you, here/there you are
otta jei behold them, here/there they are.
otta Jory behold George, here/there is George.
otta Kettern behold Kate, here/there is Kate.