De Merher, dewdhegves mis Whevrel
Wednesday, 12th February
Wednesday, 12th February
Da ew genam ow lever nowydh. My ell redya geryow e'n radnyeth cuntellys gen Joseph Thomas e'n cres an nawnjegves cansbledhen. Radn anodhans ew pecar'a nebes geryow en tavas Kernowek.
I like my new book. I can read words in the Cornish dialect collected by Joseph Thomas in the middle of the nineteenth century. Some of them are similar to some words in the Cornish language.
Dialek (radnyeth) |
| Tavas Kernowek |
|
|
|
|
|
fitty e.g. “I aint fitty ‘tall.” “A fitty looking maid.”
horse adder
huggo
vean e.g. “cheel vean”, little child, used as term of endearment
warra
weggas
whiddles
whitneck “screech like a whitneck” | Suitable, proper, nice
The dragonfly
A sea cave, a cavern
Little
A pulley
The bindweed
Whims, fancies
A weasel, a stoat | fitty (Tregear Homilies had “unvitty”)
nader margh
fogow, gogow, an ogo
bian (or mutated to vian)
a-warra
gwegas gweges
whidhal, whiddel
codna gwydn | suitable, etc.
dragonfly (horse adder)
cave/cavernsea cave, the cave
little, small
Above
Bindweed Climbing or trailing weeds
Story, tale, yarn, etc.
Weasel (lit. white neck) |
No comments:
Post a Comment